eスポーツ、FPS、MOBA、ゲーミングデバイスの最新情報を紹介する個人ニュースサイト

『Counter-Strike 2』の日本語翻訳、「架け橋ゲームズ」が担当と発表

「架け橋ゲームズ」が、『Counter-Strike 2』の日本語ローカライズを担当していることを発表しました。

SNSでの発表

「架け橋ゲームズ」は、日本国外のゲーム開発者/販売会社が日本向けにタイトルをリリースしたい際にビジネスサポートを行うチームです。

この「架け橋ゲームズ」が『Counter-Strike 2』の日本語ローカライズをサポートし、柴田泰正さん、Bungeeeさんが翻訳を担当されていることが発表されました。

日本語でプレーする方法

『Counter-Strike 2』→右クリック→「Propeties…」→「General」→「Language」→「日本語(Japanese)」を選択

日本語化されたゲーム画面

ゲーム画面が英語というのは、カジュアルなゲーマーには思った以上にハードルが高い場合もあります。
日本語でも『Counter-Strike 2』を楽しめるのは非常にありがたいことです。

情報元

この記事を書いた人
Negitaku.org 運営者(2002年より)。Counter-Strikeシリーズ、Dota 2が大好きです。 じゃがいも、誤字脱字を見つけるのが苦手です。

https://twitter.com/YossyFPS/
SNSでフォローする
YouTube

取材動画、ポッドキャスト等配信中。チャンネル登録をお願いします!


アフター6ジャンクション出演時アーカイブ